求职时要学会诚实
求职时要学会诚实,职场上的暗示要学着听懂,学会与不同的人交往是职场的必修课,面试的时候也要注意一些细节,下面是求职时要学会诚实的内容,希望对大家有帮助!
求职时要学会诚实1
“许小姐,你这是在浪费我们的时间,也是在浪费你自己的时间。你这样的行为对彼此都是一种不尊重,希望你以后再找工作的时候能学会诚实……”许娜恍惚地走在街上,脑中回荡着一个小时前那家公司HR经理对她说的话。
三天前,许娜凭借着出色的简历和面试时的“不俗”表现,从十几名竞争对手中胜出,顺利成为北京某大型民营企业的办公室秘书。
“熟练操作WORD、EXECEL等办公软件……”许娜的简历如是写着。但事实上,她只是经常上网,对文秘工作知之甚少。当初听了朋友的“经验”,许娜“精心”制作了一份“硬件齐备”的简历,加上面试时自身条件优越,所以就顺利过关了。但好景不长,仅仅在第二天,主管便发现,许娜制一个表格就要用一下午的时间,打印都不懂得如何设置……第三天,便出现了文章开头的一幕。
精美的简历、动听的说辞,往往成为一个求职成功的关键。如今的人才市场竞争激烈,要找一份满意的工作并不容易,而面试,就是求职中最关键的一场SHOW。那么,面试时是否应该讲实话呢?答案莫衷一是。
欺骗后得来的成绩毕竟是短暂的,而谎言揭穿后别人的鄙视与不信任,将给你一生带来遗憾,成为不能抹去的污点。一个在面试时说谎的人,怎么能让领导放心地将工作交给你,怎么能让大家在未来合作的日子里信任你呢?
面试,是你发表演说,让老板了解你的好机会。但在准备这个演说的时候,你要考虑好怎样回答,是夸大、保守,还是实话实说。聪明的HR经理,可以从你的回答、你的神情中看出你到底是个什么样的人,以及你到底可以做出什么成绩。就算“表演”精彩,过关了,没有真本事仍是难逃像许娜一样的命运。
如果你想要这份工作,如果你不想面对别人的轻视,那么,告诉他实话吧,将一个真实的你展示出来。
求职时要学会诚实2
那年七月从川外毕业之后,我到深圳一家高尔夫杂志面试,从众多面试者中胜出,实现了从事媒体工作的梦想。而这次成功获聘与其说是仰赖知识技能,毋宁说是依靠诚实赢得了工作机会。诚实比能力更重要?这似乎跟深圳所崇尚的丛林法则大异其趣,但是事实确实如此,因为越来越多的人认识到,只有坚守诚信原则的个人或团体才能健康发展。
记得刚到深圳时,伫立在车水马龙的深圳街头,我感觉就像山坳里的一只小羊置身群狼竞逐的大草原。深圳人才济济,我的优势何在?如何才能找到一份自己真正喜爱的工作呢?通过报刊、网络、朋友的渠道,我四处寻找工作。经过一段时间的磕磕碰碰,机会终于降临到了我的头上。有天上午十点多,一个电话打过来:“您好,请问是王先生吗?”
这个电话使我感到有点陌生又有点亲切,我一下子来了精神,回答恭恭敬敬,语气却有些颤抖:“您好,对,我是。”
电话那头是清脆女声:“这里是《经典高尔夫》杂志,看了您投来的简历,我们想了解一下您是否对了解高尔夫这一行业?”
“高尔夫?不了解。”我几乎脱口而出。我确实不了解高尔夫,说完话却又担心对方会马上挂掉电话。我的`回答不假思索,从上小学一直到升入川外学习,老师、父母都教育我要做一个诚恳待人。我渴望从事有关文字方面工作,但是我几乎本能地如实相告。
那头电话没有挂:“不了解没关系,如果您通过面试考核,我们会为您提供良好的学习的平台。我们杂志跟美国一家高尔夫杂志进行版权合作,现在需要招聘一位英文编辑,请问您明天有兴趣过来公司参加面试吗?”
“行。”我犹豫了一下说。于我,高尔夫是一个全新的行业。但回想在川外学习的那些日子,得益于老师们一丝不苟的教学以及母校良好学风的熏陶,我的英语水准有了长足进步;再说高尔夫英语也是英语,我自信经过努力能够胜任高尔夫英文编辑工作。
“那好,请您明天上午十点准时到福田区国际广场A座2208室面试。”
获得面试通知,我很兴奋。在很小的时候,我就对文字产生了浓厚的兴趣,文字为我打开了通向外面世界的窗口。那些美丽的童话,那些有趣的科普,那些感人的故事使我觉得这个世界实在奇妙。我时时在想,要是能从事文字工作该有多好。现在这个盼望已久的机会终于来到了,我必须抓住!于是马上到网吧查阅高尔夫资料。
深圳经济发达,毗邻香港,距离澳门也不远,高尔夫球会很多,本地和外来客商打球者甚众。内地高尔夫球场尚寥寥无几,而深圳的高尔夫产业已发展得如火如荼。每逢球会举行盛大的高尔夫赛事,总有成千上万的热心观众蜂拥而至。
可要在短时间内了解高尔夫行业谈何容易?球具、球技、礼仪、球星、赛事……网上的资料看得我一头雾水。“明天就要面试了,怎么办?”晚上我辗转反侧,思忖着如何才能通过面试。于是自己给自己打气:我的中文功底较强,翻译技能也不错。在川外念书时,我最喜爱的课程之一就是翻译课呢。但愿翻译技能成为我求职的通关利器。
那天上午参加面试的人共有八个,主考官是个子高挑的徐洁小姐,面试通知电话就是她打来的。她让我们先翻译一段高尔夫英语,然后再写一篇短文谈谈对高尔夫的感受。我洋洋洒洒写了很多,现在看起来实在很外行。徐洁看了看我写的东西,笑了笑,没有说什么,递给我一份英文材料说:“带回去把它编译出来吧。注意,是编译,不是翻译。”
编译不是翻译。从某个角度来说,编译较之翻译的要求更高,不仅需要吃透原文意思,还要对原材料作适当取舍并将相关材料融合进去,凸显原文中对读者有用的内容,扬弃不符合中国读者阅读习惯的东西,并且采取符合特定读者口味的行文方式。较之翻译,编译二次创作的程度更高。
可是要将这些理念落到实处却颇有难度。这不仅跟编译者的英文和中文水平有关,而且需要灵活运用相关领域的知识。譬如使用市场上同样的菜,高级厨师能做出色香味俱全的美味,而到了一般厨师手里,只能成为一道家常小菜。我会是一个什么样的厨师呢?
回到住处,迅速琢磨《经典高尔夫》杂志的风格、相关栏目的要求以及高尔夫球友的阅读偏好,完成了那篇英文稿子的编译,然后将其通过电子邮件发给了徐洁小姐。
大约两天后的下午,一个电话打来:“是王先生吗?请下周一到公司上班。”
正是徐洁打来的电话,没有半字啰嗦,可谓干脆。
徐洁就是这样一个人,办事干净利落,充分信任员工。她给每个员工一把办公室钥匙,来去自由,特别是每周工作日可以无理由额外带薪休假一天。据我所知,这种特别宽松的管理方式在深圳的公司绝无仅有。
刚到公司上班的那天,我正高兴得到了这份喜爱的工作。不料,马上遭泼一盆凉水。同事肖琳打量了我一下,冷不丁向我抛出一句话:“你做过编辑吗?”
我老实回答:“没有,但我很喜欢翻译和写作。”
“是吗?”肖琳很不屑地跟邻座梁燕说道,“我们公司怎么什么人都招呢?”
我的脸憋得通红,有些激动但是没有反驳。初来乍到,最好低调。任何巧言善辩也比不上脚踏实地践行工作计划并取得预期效果。因为在深圳这个人才济济的城市,也许你觉得自己很优秀,但是在别人眼中,你不过平庸得不能再平庸。能证明自己的只有行动。
对,行动,我周末没事就到公司加班,当然这是不要加班费的。公司那么多的高尔夫资料为我敞开了一个奇妙的绿色世界。周末我独自一人在办公室忙活,其他人都到哪里去了呢?家乐福?沃尔玛?世界之窗?东门?莲花山?宅在家里还是去香港了?我不知道。只有办公室空调轻快运行的嗡嗡声伴随着我。
我的进步很快。仅仅一个月,我从对高尔夫一窍不通跃升到能准确翻译稀奇古怪的高尔夫球具说明,编译重大高尔夫赛事稿件。我编译时不惜工本搜集大量资料消化,并将枯燥的球具说明编译得文从字顺,琅琅上口,同时在西洋味很重的巡回赛深度报道编译中融入中国味。总编喜欢我的文章,每期都会将我的文章列入封面导读。上班第一天刁难我的肖琳竟也逐渐和我成为了好朋友。那天总编打高尔夫回来请我们吃荔枝时还夸奖我:“我们杂志就需要你这样的人。”
一天上午我和徐洁出去采访,在回来途中我说:“徐洁,我有一个问题。”
徐洁怔了一下:“什么问题?说吧。”
“那天总编说就需要我这样的人,‘这样的人’是指什么样的人呢?”
徐洁没有直接回答,微笑在她清秀的面庞上绽放开来:“你知道当初我为什么录用你吗?那次来参加面试的人很多,上午八个,下午八个。经过测试,一些人没能完成编译,一些人涉 嫌抄袭。”
“你怎么判断他们是抄袭的?”
“当时我给你们的英文材料我们杂志已经使用过,编译好的文章在往期杂志和我们的网站上就有现成的。”
“你为什么不使用新材料让大家编译呢?那可以防止作假。”
“那是故意为之。我们的考核不仅仅是考核编译水平,更暗含了对招聘对象诚信的考核。从对材料的取舍、语言的使用、行文的风格等方面可以检测出是否用心编译了文章,是否涉 嫌抄袭行为。因为参加面试就意味着与招聘方达成了诚实守信的不成文契约,而凡是具有抄袭行为的人一律淘汰出局。”
“呵呵,看来我的编译还待加强,因为你是因为我的诚实录用了我。”
徐洁笑了笑,认真地说道:“诚实守信最重要,能力倒在其次。能力可以培养,但如果不讲诚信小则害己,大则危及公司发展。弄虚作假势必损害个人信用甚至破坏公司商业信誉。这样的人再能干我们也不会留用。”
在那家高尔夫杂志工作的日子里,我从编译水平到处世方式都获益良多。现在,我有幸又回到了母校川外读研,像是游子回到了母亲的怀抱。我喜欢她奋发图强的学习氛围和诚实守信的校风,不管是现在还是未来,不论情况如何,我都会严格要求自己做一个诚信的人。